Skip to main content

《Love and Hope》

2022 World Women's Art Festival

WE/WOMEN From Prehistory to HERstory THE BOUNDARY NARRATIVE OF WE/WOMEN Countinuity - Flow - Covergence WE/WOMEN'S ISLAND SONG BLOOMING EVERYWHERE

2022.06.25 - 09.21

WE/WOMEN – From Prehistory to HERstory

2022.06.25 – 09.21

National Museum of Prehistory | Exhibition Rooms 1 & 2 and the hallway
No. 1, Bowuguan Road, Taitung City, Taitung County 950

Curators | Yingying Chien, Ying-Ying Lai

Opening: 2022.06.25 (Sat)|16:00

A. EXHIBITION

Art-Archaeology: Gender, Myth and Techno Crossing

Digging through tens of millions of years and nodes lying in between past and future, “Women/ 我們: from Prehistory to HERstory” retrospects and reinterprets the definition of “women” with the theme of “Art-archaeology: Gender, Myth and Techno Crossing.” In this light, community and cross domains of ecology and media technology and sculptural installations will be showcased in an attempt to escape from the dichotomous limitation of patriarchal ideology. This exhibition intends to focus on the intertwined discourses of gender/ ethnicity, mythology/history, and ecology/technology, and revolves around three relevant sub-themes: “Indigeneity and Cross-Domain Ecology,” “Gender and Representations of Arts,” and “Myth and Technology Crossing.” Speculating on the possible future based on feminine logics, a “HERstory” will be written by synthesizing emerging technology media and archaeological history; thus, it highlights the life derived from women, goddesses, as well as Mother Earth and their creation energy. Faced with the Covid-19 pandemic and post pandemic era in 2022, Taiwan Women’s Art Association and the National Museum of Prehistory co-organize this spectacular exhibition centering around women, which not only assembles the representative artworks of 18 contemporary women artists, but also celebrates the bond of cross-cultural and cross-disciplinary creativity. This project is composed of several events including an art exhibition, a women’s film festival, a gender-theme book fair and modern dance. On a challenging path toward recovery, it is hoped to jointly build a rainbow bridge to cross historical and cultural gaps through women’s artistic power.

• Indigeneity and Cross-Domain Ecology

Indiginous women artists use art as a medium to translate and interpret their ancient philosophies as well as trajectories of life in nature. Yuma Taru and Kahe Community connect the Atayal tribe of Taiwan with the Austronesian culture of Flores, Indonesia, in hopes of reconstructing the lost cross-cultural memory in the past. Eleng Luluan applies symbols such as the headdresses of Ruka, umbilical cord and red cotton thread to weave patterns that show legacy and love between an indiginous mother and daughter. In response to the location of the soul, artist Ruby Swana proposes the concept of “Falucu” (meaning heart in Amis). Her work is inspired by a spirit journey with auras wandering in nature, and her bold creations look as if she encounters the Muses under blossom trees.Through collecting activities and collective creations with sea tribe women running in the family, Hana Keliw from the Atolan tribe conveys how to sustain the ecological environment while maintaining the Masi’ac (intertidal zone) lifestyle which emphasizes mutual support and sharing. Milay Mavaliw recreates the cultural values and spiritual characteristics of different communities from mountain to sea through stories, documents, and videos about collecting totems of 16 tribes. Artist Margaret Shiu’s large-scale ceramic installation Watch Clouds voices her concern and care for the power struggle, gender politics and natural environment domestically and globally.

Participating Artists: Yuma Taru, Eleng Luluan, Ruby Swana, Hana Keliw, Milay Mavaliw and Margaret Shiu

• Gender and Representations of History

Centered on the awareness and reappearance of subjectivity regarding gender, ethnicity and history, this theme conveys the dynamic of women’s spirit on the axis of life and creations about artificial intelligence. Mali Wu combines community- based creation and workshops to gaze at the common situation of women’s lives, developing a unique personal journey with spirits as a medium. Through weaving, Aluaiy Kaumakan compares the bilateral descent society of Paiwanese tribe people to concentric circles, emphasizing the importance of interconnection and the synthesis of innovation and tradition. Juin Shieh’s visualized memory folds intervene in the public sphere echoing with the architecture structure of National Museum of Prehistory; therefore, Helene Cixous’s concept of “L’ecriture Feminine” can cling to the edge from corners. I-Chun Chen attempts to collage and reconstruct the blurred memories and historical traces of a grandma’s life in the Japanese era through technology images. Yu-Chuan Tseng’s digital portraits aim at reconstructing the past/present, real/ virtual images. Through reading and reconstructing literary works, she uses Eve Adam’s dialogue to consider the gender constraints of social value systems and the misunderstanding of information. By means of field interviews and photographic fieldwork in the community of Taitung, Chang Mat-ling records social changes, family memories and personal stories with the intention of reversing the public’s artistic perceptions and culturalhistorical interpretations.

Participating Artists: Mali Wu, Aluaiy Kaumakan, Juin Shieh, I-Chun Chen, Yu-Chuan Tseng and May- Ling Chang

• Myth and Technology Crossing

Through constant deconstruction, reconstruction and reproduction of myths and technology under the patriarchal mechanism, the theme is centered on virtuality/reality and illustrates another possibility for the development of individuals, groups and even civilizations in the perspective of women’s art. Pey-Chwen Lin appropriates Da Vinci’s masterpiece by using technology to create a perfect human being, referring to her work Eve Clone as a product because of man’s desire to challenge the Creator. French-based artist Chu-Yin Chen’s digital body-interactive installation intends to carry out organic connection and natural reproduction images through human senses. This work progresses from the left-brained type “I think, therefore I am” to the right-brained type “I draw, therefore I am” as a prophecy and practice. Using Alzheimer’s-linked mutation in neurons as inspirations, Cynthia Lin reveals the intricate contradictions and echoes connections between the individual and the world, the body and the mind. Hsun-Wei Hsu applies aluminum foil, an “industrial membrane,” as her medium to wrap, reproduce, and generate tensions, as if it were an alternative maternal womb. She attempts to provoke the impermanent anxiety and desperate desire of life in post-industrial society. Xiao-Hua Dou’s Succubus Forest, the inner dynamics and vision of the female subject are used to initiate a mythological imagination and artistic performance through visual practice. Jun T. Lai’s outdoor largescale sculpture attempts to retrace the freedom and spontaneity of the beautiful deer herd on Ilha Formosa Island according to Portuguese legend.

Participating Artists: Pey-Chwen Lin, Chu-Yin Chen, Cynthia Lin, Hsun-Wei Hsu, Xiao-Hua Dou, Jun T. Lai

B. WOMEN’S FILM FESTIVAL

Image & the Cross-domains Synthesis of Gender, Technology and Ethics

Through the narration and observation of gender images, the film festival focuses on contemporary Taiwanese women’s gender-aware creations in the past decade, including four sub-topics: female mythology genealogy, technological eco-archaeology, female indigenous/ethnic, as well as the cross domains of female art, literature, and images. In the unique perspectives of outstanding female filmmakers from different countries, the festival is centered on the creation and exploration of gender- specific video aesthetics in their works, interweaving the intersection of video and gender, technology, ethnicity and art. The film festival will be held from the end of July to the beginning of August, and eight representative films by eight selected directors will be screened. The co-organizers include Taiwan Women’s Film Association and Joint Entertainment.

Co-curator of the Film Festival: Ting-Ging Yu

Genealogy of Gender Myth
《我們這樣拍電影》導演蕭菊貞/2015/紀錄
《第六十九信》導演林欣怡/2016/紀錄

Techno-archaeology of Ecology
《山豬溫泉》導演郭珍弟/2014/紀錄
《科技與性別:數學女鬥士徐道寧》導演王慰慈/2016/紀錄

Female Indigenous People and Ethic Issues
《插天山之歌》導演黃玉珊/ 2007 /劇情/西拉雅
《部落地圖》導演莎韻.西孟/ 2020 /紀錄/泰雅

Cross Domain of Women’s Art, Literature and Image
《暗暝e月光―臺灣舞蹈的先驅蔡瑞月》導演陳麗貴/2004/紀錄
《波濤最深處》導演黃明川/2020/紀錄

Participating Directors: Chu-chen Hsiao, Hsin-I Lin, Chen-Ti Kuo, Weitsy Wang, Yu-Shan Huang, Sayun Simung, Lih-Kuei Chen and Ming-chuan Huang

 

C. FEMALE BOOK FAIR

Feminine Writing and Representations of Arts

The book fair is divided into three sub-topics: “Gender Theory & Women’s Studies,” “Women’s Books/Expressions Series,” and “Women’s Culture/ Creation and Criticism,” which include books on theory, literature, and video art works. The “Gender Theory & Women’s Studies” showcases important theories by domestic and foreign scholars; the “Women’s Books/Expressions Series” presents a series of works published by Fembooks; and the “Women’s Culture/Creation and Criticism” includes a collection of about 60 books by domestic and foreign writers and artists participating in the exhibition, including critiques (see the list of books in the Appendix). In order to expand the capacity of the event, it is proposed to invite Fembooks, the Taiwan Women’s Center, and Taiwan Women’s Film Association to cooperate in promoting this issue.

 

D. THE CONFLUENCE OF WOMEN’S ART

HERstory

Assemble 8 important female artists from WAA and their representative works to participate in the “WE/WOMEN From Prehistory to HERstory” art exhibition, converging across time and space to form.

Participating Artists: Rona Wang, Chie-Fen Wu, Chiung- Hua Wu, Wen-Li Chou, Hsiang-Ling Chen, Cecilia Feng, Shuhui Tsai, Hui-Ying Tsai

 

CONCLUSION

Are women a priority or only an attachment? Is it a social expectation or an innate constraint? The French feminist Simone de Beauvoir proposed to the social construction of woman as the second sex. Women’s art has also been underappreciated in historical writing. It is no wonder why the renowned American art historian Linda Nochlin asked “Why Have There Been No Great Women Artists?” More than 20 years ago, the Journey of the Spirit: Taiwanese Women Artists and Contemporary Representations exhibition at the Taipei Fine Arts Museum in Taiwan and the Mind and Spirit: Women’s Art in Taiwan exhibition organized for the first time by the Women’s Art Association finally emerged because of calls to action. A female majority is the norm regarding museum visitors today, however, male artists still make up the majority of the center of exhibition and collection. If fairness, diversity, tolerance and sustainability are universal values, this “love and hopes” art festival initiated by Taiwan Women’s Art Association and co-organized by National Museum of Prehistory, Taitung Art Museum National, Taitung Living Art Center and other venues, should best represent women artists’ abundant creativity energy.

Participating Artists

尤瑪·達陸、王鄭贛蓉、米類‧瑪法琉、吳瑪悧、吳志芬、吳瓊華、周文麗、林月霞、林珮淳、武玉玲、哈拿·葛琉、峨冷·魯魯安、徐洵蔚、張美陵、逗小花、陳依純、陳珠櫻、陳香伶、曾鈺涓、馮孝英、蔡淑惠、蔡慧盈、魯碧·司瓦那、蕭麗虹、賴純純、謝鴻均

Curator

簡瑛瑛、賴瑛瑛、游婷敬|影展偕同策展人

尤瑪·達陸_串聯

串聯

尤瑪‧達陸

2021
複合媒材
尺寸依場地而定


南島語族,一個主要分佈在島嶼上的語系,南島語族數千年的遷徙,移動記憶多因口傳的斷裂,需要藉由多種考證,去了解它生命的飄盪,考古坑中的遺留,器物上的痕跡落下了深根的寧靜,而面對它們無語的過程,我們畫上了虛虛實實的線連結出關係和情感。

這件作品是從考古坑中的貝殼及博物館中的貝珠,串起從臺灣到南島的關係。在文化上是追尋中的相互印證,在藝術上是相映於部落社會的相互幫助和協力,讓這條在過去淹沒的虛線,連結上實實在在堅實的情感。

王鄭贛蓉_風的線條

風的線條

Rona Wang

2016
複合媒材
48.5 x 48.5 x 3 cm


自身想像予抽象分解的圖像造形,以複合媒材顯現。不受傳統框架的束縛,著重在探討圖像和創意自身的意義及表現藝術。以水墨半自動技法初稿漫流演化,而構思線條色塊的堆疊、景深、圖像的構成。

米類‧瑪法琉_十六族圖騰-印記

十六族圖騰-印記

Milay Mavaliw

2013-2022
壓克力油彩.畫布
60 x 60 cm (單件)


長久以來以各族文化圖騰作為創作發想,並傳達對各族文化的想像表現,來自於山、海與土地關係,透過創作表達各族文化的精神及價值,對社會投以鼓勵、融合與和平的訴求,創作除了是表達個人對族群的關懷外,也期許透過創作激勵大眾關心別人,並思考我們對文化價值與生命的意義。

她的創作是以蒐集各族,故事,文獻,影片,找出各族文化核心價值,從畫中表現出各族文化特色及家族榮耀,從印象深刻的族群美麗色彩中來構圖,呈現出16族群精神所在。

吳瑪悧_從妳的皮膚裡甦醒 - 心靈被單

從妳的皮膚裡甦醒 - 心靈被單

Mali Wu

2001
複合媒材、動態影像
尺寸視場地而定


2000年開始,因緣際會與臺北市婦女新知協會玩布工作坊共同合作,進行結合藝術創作與婦女成長的參與式藝術工作坊。參與者透過布這個熟悉的媒介,展開相互的對話,並看見女性生命的共同處境,而對自我有更清晰的覺察。心靈被單是第一個合作計畫,以被單為介面,探討個人的生命歷程。由於看到參與者的改變,因而後續又得以發展了裙子底下的劇場、皇后的新衣兩個計畫,也讓我對於社群參與的藝術開啟更深廣的研究和推動。

吳志芬_起初

起初

Chie-Fen Wu

2022
鋁片、紙、壓克力彩、焰燒
120 x 100 x 1 cm


宇宙穹蒼,浩瀚無垠,地球是人類的家,科技文明日新月異,帶來了舒適,便利與繁榮,更帶來土地破壞 空氣污染的惡果。全球暖化加劇,疫情肆掠無盡頭,藉由作品
《起初》想傳遞一份對大自然最深沉的關愛。

吳瓊華_女性系列 – 風華再現

Feminine Series – Reappearance of the Youthful Years

Chiung-Hua Wu

2020
針車 、網眼織物蕾絲 、木製的結構板、
壓克力彩
30 x 52 x 136 cm


創作者以現成物 – 阿嬤的嫁妝(Dowry)「裁縫機」做為底座,意圖將女人花阿嬤的青春意涵再一次華麗轉身,所發展出來對「花」的禮讚。

「風華再現」挪用了西方「女性主義與藝術」的「女性材質應用」概念之作,創作者從尋找臺灣傳統文化象徵符號,以裝置藝術書寫臺灣土地之女性勤儉持家的歷史,除面對日常勤儉持家的縫縫補補家庭衣物外,也縫紉編織著對家人滿滿的愛。

周文麗_Along

Along

Wen-Li Chou

2021
油畫、壓克力顏料、畫布
125 x 100 cm


《Along》乃透過畫面中獨行或相互連結的人群,喻意著人與人之間無意義的漫行及若即若離的微妙關係。暗示當代的社群疏離與群聚的種種現象。無論孤獨或相倚,無聲或有聲的對話依稀並存,個人於無意識中就這樣向著集體的某種共同命運前進。

林月霞_傹身之境

傹身之境

Cynthia Lin

2020
多媒體播放器、投影機 、耳機


《傹身之境》是《TheHotZone》系列的作品之一,《The Hot Zone》是自2016年持續至今的計畫,開始從生命之源的心臟,爾後細胞,至《傹身之境》作品對阿茲海默症腦神經細胞變異的研究。此作品與臺中中山醫學大學阿茲海默實驗室合作,專注在阿茲海默症神經細胞的變化,從腦細胞的健壯到萎縮,導致無法正常傳遞訊息,最終記憶漸喪失,逐漸與外在世界失聯。過程中發現,無論是身體細胞或器官的運作,都恰能對應人的外在行為和與世界的關係。身體是個獨立卻依賴物質與心靈的矛盾複雜體,在新冠狀病毒疫情蔓延前,對體內與外在世界的連結總被忽略,一場疫情改變價值觀,也更督促該思考的不僅是這個世界,而是經此事件後,每個人是否會變成另一個“Hot Zone”(熱區)。更由此呼應了現在新冠狀病毒的疫情狀態,隔離使人失去連結,沒有聯繫的世界最終將至頹敗,終成廢墟。

林珮淳_夏娃克隆肖像創造計畫 IAR

夏娃克隆肖像創造計畫 IAR

Pey-Chwen Lin

IAR
2019
數位版畫、手繪、3D數位動畫、
AR擴充實境裝置
84 x 65 cm(Single)


“Eve Cloning Portrait Creation Project IAR” is a continuation of “Eve Cloning Portrait” and “Eve Cloning Creation Project II”. The face grid of Eve Clone is used for alignment, from the facial features to postures are compared one by one. It is amazing to find that when the “Eve Clone” grid is placed into the sketch of Da Vinci’s portrait of a beautiful woman, the size of the two is actually the same, which reproduces the relationship between the perfect proportion and posture of “Eve Clone” and the sketch of Da Vinci’s portrait of a beautiful woman. In addition, the skeleton of the “Eve Clone” grid, computer icons, and camera symbols are deliberately preserved in the work, and then drawn with golden lines and numbers, such as 144 > 666, 721 > 666 and other symbols, which are Lin Peichun’s biblical numbers To express the nature of the technology product “Eve clone”. This exhibition presents three of the six flat digital prints. The illusion that the audience can use the AR device to extend the virtual to the real space is precisely Lin Peichun’s use of technological media to express the technological virtuality of “Eve Cloning”, reflecting that this technological product has already lived in human life and closely symbiosis with human beings status.

武玉玲_部落與祖靈的祝福

部落與祖靈的祝福

Aruwai Kaumaka

2014/2019
複合媒材
尺寸視場地而定


《部落與祖靈的祝福》作品無明顯的排灣圖騰,但藝術家武玉玲在作品中呈現的同心圓意象實則傳遞了族群最核心的思想,將人們相互依存的意象以同心圓比擬,強調彼此連結的重要性。自尋根旅途後,武玉玲將創作的核心回歸部落,祖靈的祝福更是象徵祭儀中的福球,藉以傳達豐收與祝福之意。而部落則是在武玉玲實地走訪部落後,以藝術記錄過去的部落,大量的黑色代表著回歸最初的本質,勇敢面對一切困境。

武玉玲_部落與祖靈的祝福

嗨海「海女」生活

哈拿‧葛琉

2022
複合媒材
尺寸視場地而定


從海洋民族婦女的潮間帶採集活動、苧麻線染色到集體鉤織創作,這是一件仍在持續生長中的有機物件。海女們像往日一樣結伴,頭戴寬大的斗签,一身防曬的長袖衣物,套上防滑的膠鞋:僅僅眼睛烱亮露出,腰閜則縛著網袋、捕魚勾等工具。潮間帶的阿美族傳統採集,至今仍是部落婦女和海岸對話的平台,捕獲的有海兔、海參、海珊瑚、夜光螺和附在岩礁的諸多壁螺,有時也能捉到海鰻、螃蟹、章魚等。生態環境如何永續的命題,一直精彩地存在海女代代相傳的採集生活中,食物獵取不只是生命的延續,更是保有互助、分享的生活方式。

峨冷·魯魯安_Gibaili–生命的傳承

Gibaili–生命的傳承

峨冷‧魯魯安

2021
棉繩、尼龍繩、毛線、金屬、石頭
尺寸依場地而定


在魯凱語彙中此語是肯定完成,既是已以形成的我,無論意指生命,智慧,及各種能力的俱備表示被賦予、視作珍寶、上天的禮物、長輩對子孫的疼愛呵護、對親密的人的疼愛透過gibaili的語詞連結生命的傳承而上天的給予,透過魯凱文化內涵表達對生命的厚禮。這是一個關於母親、兒女、孫女的一個故事透過生命的洗禮。親眼所見新生命的誕生,回望生命的由來,體會生命帶給人類的喜怒哀樂的總總生命經驗,回想起自己與母親的關係,成長的速度快到與過度的期待與疼惜,致使錯過了許多親情的交集。思考到女性自幼成長至婚姻及生命狀態的改變。

垂墜的線條由魯凱傳統服飾的概念而來、也象徵傳遞母子之間連結的臍帶,在成長過程中庇佑著後代的生命;作品中編織的線條與物件,透過女性的雙手,表達母親對孩子疼惜與愛護。鐵件的打造與鏽蝕的過程,如同花開花謝的始末。水滴狀的裝置,如同母親的子宮,孕育、滋養新生命、賦予愛與能量,也象徵展新生命開啟與世界探索的起源。

徐洵蔚_夢翔

夢翔

Hsun-Wei Hsu

2004/2022
複合媒材
尺寸視場地而定


以望之堅實,質實脆弱且薄冷的鋁箔媒材,為後工業社會生活種種現象之隱喻。鋁箔此「工業膜」彷彿一另類的母體子宮,不斷包裹、繁製、衍生的張力,試圖撩撥生活中熟悉的意象,生存下無常的不安,生命裡絕然的慾望;被包裹的畸零體,從主體的死亡、再生,從自我覺解生活世界中取樣、思索、反芻。鋁箔掩蓋、包覆的有形世界,消溺沉澱原有面貌,轉換潛入一個再塑另置的再現世界;在模擬的真實與真實的模擬之間重建,以尋覓境外的想像空間。鋁箔著墨帶著皺痕,包裹著女性的內衣,呈現柔性的造型,卻有堅硬的意象,剛柔並濟的存在著,延長的下部裙擺,彷如綿延的奮鬥歷程,高掛在空中,展現對追求夢想的昂翔意志和生命力。

2022新化計畫-張美陵,畫冊排版圖示

你們家有什麼東西可以拿到美術館展覽—臺東新化計畫

May-Ling Chang

2022
複合媒材
尺⼨依空間⽽定


以田調作為方法,藝術家張美陵拜訪臺東新化村的居民,請教他們家裏有什麼特別東西想要拿到美術館展覽?新化村的居民是排灣族,當今人又外流嚴重,小學校裡只有12名小學生。居民經常回答的話就是:「家裏沒有什麼東西。二戰後大多貧窮,如果有什麼值錢的,早就賣掉了換錢過日子,現實生活比什麼還重要。」「臺東新化計畫」把許多不起眼的生活物件、老照片、和家族有關的細碎物品,拼湊展示排灣族居民的日常以及宗教文物,反映了時代社會變遷的部落歷史文化與家族記憶。

逗小花_女妖森林

女妖森林

逗小花

2020
動態影像
23min 49s


「女妖森林」係以女性主體的內在動能與視野,透過視覺實踐的觸發,啟動一則則傳說式的文學想像,並且,再次啟程。將文字動能轉換、擴充成為新的視覺經驗。
影片中,作者加入說書人的角色,透過聲音的傳遞訴說,將文字立體化、劇場化。為視覺、文學與表演的整合之作。
平面繪畫長出文字的詩作與故事,成就「女妖森林」的編輯出版;繪畫與人體共舞,構成了攝影作品;進而,「女妖森林」的文字故事,又反芻成為動態影音。就像代代相傳,疊加與再生,變異與延展,相空間長長的軌跡,在想像的土地上蔓延至今。

陳依純_罔市的往事

罔市的往事

I-Chun Chen

2018
動態影像
10min 43s


藝術家陳依純在 Google Map 上試圖尋找罔市的家鄉附近的風景,也許哪些是她曾經走過的路?也在網路上找尋相關的古老照片,那些符合罔市曾經口述她的生活片刻和衣著品味,尤其那些在日據時代裡,罔市還居住在權貴家族中的記憶影像。維基百科上有著罔市年輕時家族中的記載和許多家人的歷史資料,也藉由罔市生前的喃喃自語的口述自白,那些是她模糊的記憶,陳依純重新詮釋試圖從網路上家族的照片線索,模擬她年輕時的樣貌和生活的日常。這些可能都是錯誤的風景,荒謬的家族合成的人物特徵,錯置的衣著搭配,罔市模糊的記憶,死無對證下,這些一連串似乎是對,也似乎是錯的拼貼成為一種說不出口的荒唐,也在在成為了罔市一生的遺憾。直到她死後多年,陳依純藉由網路找到罔市生前常常掛念的名字,那是能協助幫忙她找到家人的關鍵,當然維基百科也說明了這些名人也早已不在人世,而其後人家族世代的顯赫身份位階後,決定只能懦弱的選擇放棄真實,這個位高權重的家族,拋棄一個女子的故事,而影像中說這如同謊言的真實人生。

陳珠櫻_畫非畫

畫非畫

Chu-Yin Chen

2019
3D即時互動影像
10min 43s
技術合作: Jean-Claude Hoyami


陳珠櫻從過去自動性繪畫素描的經驗,到開發具有自主性的人工生命藝術互動作品,藝術家企圖回到創作的本能與生命的原始動源。這件作品的互動性落實於觀眾的好奇心和參與行動,藉由參與者「軀體的自發性」,拓展自動性繪畫的想像空間。觀眾進入「互動區」,可自由的去發覺、探索他們的肢體與空間、與浮現的畫面之間的關係;進而沉浸在一個縹緲的、不斷組合的擴增性繪畫場域中。觀眾的千姿百態納入人工生命演算系統中,進行有機的連結,產生一種自然生殖/繁衍/消滅的影像生成,彷彿「來如春夢、去似朝雲」!

陳香伶_痕跡

痕跡

Hsiang-Ling Chen

2005
油彩、亞麻布
80 x 80 cm


藝術家陳香伶的創作多是挪借古物刺繡為創作載體,原本以為僅是對古老物件和繡物的癡迷而已,逐漸積累作品之後,在筆繪細描之間,她覺察到這些古代女性奉獻畢生心力成就的美麗織繡竟與自身的生命軌跡如此相似,華麗的刺繡卻隱微著淡淡的哀愁,彷彿化身古代繡女以畫筆代替針黹游移在布幔之間,繡縫出生命的悲喜也觀照了自我。

陳香伶_痕跡

輪迴

Hsiang-Ling Chen

2017
油彩、亞麻布
72.5 x 100 cm


藝術家陳香伶的創作多是挪借古物刺繡為創作載體,原本以為僅是對古老物件和繡物的癡迷而已,逐漸積累作品之後,在筆繪細描之間,她覺察到這些古代女性奉獻畢生心力成就的美麗織繡竟與自身的生命軌跡如此相似,華麗的刺繡卻隱微著淡淡的哀愁,彷彿化身古代繡女以畫筆代替針黹游移在布幔之間,繡縫出生命的悲喜也觀照了自我。

曾鈺涓_對話-夏娃與亞當

對話-夏娃與亞當

Yu-Chuan Tseng

2022
電腦衍生影像
150 x 180 cm | 4組


在亞當與夏娃的創世紀故事中,夏娃是亞當的一根肋骨所創造,夏娃因“墜落”而在蛇的誘惑下,摘下偷嘗了禁果誘惑亞當,並被逐出伊甸園。琳達‧諾克琳(Linda Nochlin)(2004)在「失落與尋回:再論墮落女性的形象」一文中,提出在藝術史中“墜落”(Falling)一詞的荒謬性,意指女性未能承擔家庭責任,不符合道德的失德角色。馬克吐溫(Mark Twain)的《亞當夏娃日記》以日記型式,討論男人與女人的關係的思考。《對話-夏娃與亞當》是數位肖像系列中的一部,程式自動於Flickr搜尋Eve與Adam的照片,並以臉部辨識系統抓取出相片中的臉部,構成一組無法辨識、模糊不清的肖像,討論姓名、角色與符號的關係。伊甸園中的夏娃與亞當,是以文本建構的形象,並在文化與藝術中成為主角;人們透過取名為夏娃與亞當,成為僅是具有符號的個體,卻又在網路訊號重組中,成為模糊肖像。作品將重構過去與現在,真實與虛擬的夏娃與亞當,一起成為在場又不在場的他者。透過閱讀與重組馬克吐溫的《亞當夏娃日記》,以夏娃與亞當的對話,思考社會價值體系中的性別制約與訊息誤謬。

馮孝英_嬉戲在天堂

嬉戲在天堂

Cecilia Feng

2016
油彩畫布
130 x 97 cm


過去三十多年,曾旅居歐亞美非十數國,旅居各國期間,各地的文化風土、人文思想帶來其藝術思維的深度與廣度,在頻繁搬遷中,努力尋覓人人心中那畝純真的心田,試著以藝與美種下人間美麗的種子。作品呈現著對天地與人間的豐沛情感,近年以奇幻藝境溫暖因疫情受創的人心,作品充斥新人文思維。

蔡淑惠_花團錦簇

花團錦簇

Shuhui Tsai

2021-2022
手工刺繍、美國棉織布、法國DMC棉線、壓克力裱框
61 x 244 x 11 cm


4件一組,黃,藍,紅,綠。皆從中心出發,如自然界花朵一般綻放。以歐式cast on stitch立體刺繡,不斷環繞的小圓圈,組構成一曼陀羅。層層疊疊如女性,柔軟、溫暖的生命符碼,也是「壇」、「聖圓」、「中心」,宇宙最初的體貌。

蘇慧盈_永恆輪迴 01

永恆輪迴系列(三件一組)

Hui-Ying Tsai

2018
紙板凹凸併用、樹皮混苧麻紙
66 x 66 cm|版數:8

蘇慧盈_永恆輪迴 02

永恆輪迴系列(三件一組)

Hui-Ying Tsai

2018
紙板凹凸併用、樹皮混苧麻紙
66 x 66 cm|版數:8

蘇慧盈_永恆輪迴 03

永恆輪迴系列(三件一組)

Hui-Ying Tsai

2018
紙板凹凸併用、樹皮混苧麻紙
66 x 66 cm|版數:8

魯碧‧司瓦那_《花露初》絮

《花露初》絮

Ruby Swana

2022
複合媒材
尺寸視場地而定


《花露初》絮(Falucu,阿美族語,意為心)的創作概念,強調內在靈魂的「隨心之流,心之所是」,以心的旅程為起點,放縱靈光於大海山林間,邂逅謬思於花草樹叢下,魯碧擷取自然素材,在放空的情境下,從心組構當代藝術脈絡的亭台樓閣,一味嚮往野放之地的日月星辰,以樹藤、花瓣、漂流木、樹酯、毛線、深海的藍相互交錯、堆疊、行進,讓彼此在深邃的寧靜中遇見,招惹出最大膽的夢。

蕭麗虹_白雲與烏雲之間

白雲與烏雲之間

Margaret Shiu

1994
苗栗土,1240℃還原燻燒
尺寸視場地而定


藝術家蕭麗虹常在創作中融入自己對於社會、環境的關懷。報紙則是其中一種她常用的創作媒材,代表人間與社會。她關心時事,用擅長的雲片把報紙上的新聞直接黏貼在作品上,看待人間不平之事如烏雲一般罩頂。白雲與烏雲的強烈對比,是她想用自己真切的心,顯現出對世界的關懷之意。

賴純純_跳舞的鹿

Dancing Deer

Jun T. Lai

2022
鋼鐵雕塑
285 x 260 x 345 cm


傳說16世紀葡萄牙人航海時,發現臺灣時上面有群梅花鹿自由奔跑,便說出:“Ilha formosa!”(美麗之島!)(“Beautiful Island!”)。作品以此為名來形容自由美麗的臺灣。

謝鴻均_記憶的縐褶 I之空間對話

記憶的縐褶 I之空間對話

Juin Shieh

2022
紙、環氧樹脂、線、Led、壓克力燈箱
尺寸視場地而定


速寫與草圖是藝術家謝鴻均的日常,長期累積了大量的圖像,一本又一本,一疊又一疊,量太大了,它們總是暗無天日地存在本子蓋上之後的空間,以及畫室角落無所不在的遺忘或存在。藝術家謝鴻均曾在2015年個展時,在上牆的作品下方,揉了幾張與作品相關的速寫與草圖輸出,當時的它們似乎是在呼喚著:「本尊在此!本尊在此!」於是她帶它們出走,與上牆作品平起坐,也與潔淨的白立方體環境展開了對話。

The Boundary Narrative of We/Women

Continuity, Flow, Convergence

2022.06.25 – 09.04
9:00-17:00 (Closed on Mondays)

Taitung Art Museum
No. 350, Zhejiang Road, Taitung City, Taitung County 950

Curators | Hwei-lan Chang , Yun-Yi Lee

Opening: 2022.06.25 (Sat)|13:30

The development of women’s art in Taiwan, on the whole, has gradually developed into a new stage under the transformation of art and self-consciousness, after the gradual awakening of the female autonomy in the 1980’s, and there were no shortage of collective exhibitions of female consciousness and sisterhood among the artworks. However, it was not until after the mid-1990s that women’s art exhibitions in Taiwan began to be curated in a more topical manner. After two years of radical changes caused by the global attack of the Covid-19 virus, the Taitung Museum of Fine Arts was used as the main base to curate a special exhibition of Taiwan’s women’s art that disturbs the stereotypical images of women and presenting topics that reveal their true faces, allowing contemporary women’s art to emerge in a place where the viewer could discuss, and at the same time, expanding via the interactive inspiration from linking in the art history women’s consciousness, movements, and the unnoticed and unwritten female art practice in the Eastern Taiwan, allowing the flowing artistic energy to be created from the still marginal and re-marginal vocal positions.

Living at the borders means that one constantly treads the fine line between positioning and de- positioning. The fragile nature of the intervals in which one thrives requires that, as a mediator-creator, one always travels transculturally while engaging in the local “habitus” (collective practices that link habit with inhabitance) of one’s immediate concern. Always solicited as one can only effect a move by acknowledging, without occupying the center, on ――TrinhT.Minh-ha, Elsewhere, Within Here, 2011, p.54

Trinh T. Minh-ha, a Vietnamese-born female scholar of Gender & Women’s Studies living in the United States, also a film director, visual artist, writer, composer, and cultural commentator, has long been concerned with the flowing phenomenon of cultural hybridity and identity displacement, and offered the above observations on a contemporary world where we are all disasporas of land and culture.

In the millennium when the Women’s Art Association was established on the west coast of Taiwan, it was also the beginning when many native artists on the east coast left the city and returned to their tribes, and urban-born art and cultural workers migrate to the east coast during the pivotal points in their lives. The long East Coast of Taiwan has accepted many of these creators who have returned and migrated one after another, and the disturbance, exchange and symbiosis over a 20-years span have gradually nurtured a uniquely vibrant and wild power, especially for female or transgender creators, who are the most important catalysts for the development of contemporary art in eastern Taiwan. Compared to the mainstream metropolitan art circle, women and transgender creators on the East Coast are living a more relaxed and abundant life of creativity. When artist Dou Xiao-Hua who migrated to Dulan, Taitung in 2000 founded “The House of the Rising Sun – The Other Woman Gallery”, she proposed the following:

The House of the Rising Sun –
the sun symbolizes the light of motherhood and femininity in the Amis tribal legends.

The “House of the Rising Sun” is located in the Dulan tribe on the east coast,
a place where the Amis have settled.

The Other Woman is a symbol of the flame of creation, the awakened feminine consciousness,
from the intuition of the mind.

Please, read women with a different set of eyes!

This passage, which illustrates the meaning of the name of the Other Woman Gallery, pointed out that the artists, as resident participants, follow the boundaries where their home culture and the local cultural environment intersect. Unlike the Han culture we are accustomed to, in the culture of the Amis, the most dominant local group in the Hualien- Taitung region, the woman/mother is the sun, the light and origin of life, while the man/father is the moon. The Amis among the Taiwanese aboriginals are generally considered to be a “matrilineal society”, according to the classification of early anthropologists. In fact, the term “matrilineal”, which was coined from the patriarchal Han Chinese culture, does not adequately describe the core concept of gender society among the Amis.

Recently, Taiwanese anthropologist Su-Mei Lo, through her study of the millet cycle rituals of the Dulan Amis, observed that in the past, in Amis society, “women were given the role of ‘connecting with the land’ in agricultural rituals, and were responsible for the abundance of plant growth, while men were ‘excluded’ from agricultural activities, specializing in hunting and fishing, and the spatial ‘exclusion’ (mountain and sea) of these two types of activities possesses the meaning of encompassing and containing. In addition to the fixed spatial connection with the land compared to Amis women, Amis men also have the temporal characteristics of mobility and rotation cycle. In Amis society, women are responsible for the continuation of the relationship between family members and the land, while men are responsible for ancestral rituals, and the ‘cyclical flow’ drives the gender division of labor in the production and reproduction of the family.” Therefore, in the Amis culture, the relationship and social meaning of gender is not based on the concept of opposition and overriding, but on the concept of “division of labor” and “complementarity”. “The concepts of ‘gender distinction’ and ‘co-construction of the annual cycle’ are prevalent in every Amis society.

On this basis, the concept of human life, the concept of family, and the concept of ancestry are constructed in the society, which also illustrates the Amis cosmology.” In this way, we can begin to comprehend why the women of the Amis world in the East Coast of Taiwan are able to show their calm, elegant, and spontaneous aura despite their situation, as well as their firm and generous tolerance and acceptance of foreign cultures and migrants like the mother of the ocean and the earth, like a strong and warm womb and flowing amniotic fluid. For the East Coast of Taiwan to be where contemporary diverse culture intersect, streams, and nurture the cultural vitality that is incomparably fierce and indefinable, the Amis culture is undoubtedly the most crucial fertile ground, and the most needed healing force for a world that is suffering from natural and artificial disasters and the chaos and disruption after its deconstruction of the established order. Therefore, at this very moment, we gather the power of women’s art from Taiwan and the world on the east coast of Taiwan, and observe the respective roles played by contemporary female artists from their lives to their creations from a variety of perspectives; we try to extract from the curatorial sample of exhibitors the extension of contemporary context and cross-border dialogues in contemporary female creation in Taiwan, and we also take this exhibition and symposium as a preliminary opportunity to comb through the foundation of the formation and development of local women’s art. Furthermore, we provide a medium for the audience to think about themselves, about others, and about social interrelationship, and further extend the women’s yeast-like role to the equal connection and sharing between people, between spaces, and between regions, and the process of continuously generating new energy and new partners.

The theme of “Continuity-Flow-Convergence” has multiple semantic meanings, and the concept of the exhibition, which is formed by a string of verbs, is on the one hand metaphorically implies the brewing of new things out of existing things, and at the same time has the connotation of interconnection, extension, evolution and growth.

Participating Artists

伊布 Ebu Istanda(孫瑞玉,布農族)、王怡美、汪曉青、林介文、林戎依、何佳真、洪麗芬、Maigo Sugano、張恩滿、Tiffany Singh、張瑞頻、張惠蘭、張秀琴、黃蘭雅、曾琬婷、饒愛琴

Curator

張惠蘭、李韻儀

伊布 Ebu Istanda_跨文化

跨文化

Ebu Istanda

2020
油彩畫布
100 x 150 cm


父親(Dama)是布農族郡社群的伊斯坦大家族,母親(Gina)是鄒族杜氏,布農族與鄒族混血的我,從小就在文化融合的熏染環境下成長,再加上受到中國教育的影響。使得我對於文化差異與衝突,風俗習慣有更充分的認識和體驗,並以包容的態度去接受與適應。
從人類文化史的演進可以很清楚看到,一個封閉的文化必然會走向衰落直到滅亡,只有文化融合及不斷碰撞和交流才能有更強大的生命力從而長盛不衰。團結一致力氣更強大!Together stronger!

伊布 Ebu Istanda_思鄉·思想

思鄉‧思想

Ebu Istanda

2021
油料、畫布
90 x 65 cm


張凱蓉典藏
生活在倫敦的作者,只有在沐浴時的霧氣蒸騰中,閉上眼彷彿置身中央山脈山林溪流的氣味和繁茂的種植物生態,想起Gina(媽媽)不斷述說的布農族和鄒族古老神話…身體的每一個毛細孔都因此思念而和故鄉的土地、萬物再次緊密連結,宛如新生。

伊布 Ebu Istanda_山地魔力

山地魔力

Ebu Istanda

2022
油料、畫布
100 x 100 cm


山靈對布農族來說是神聖、不可侵犯的,山靈會提供給我們食、衣、住、行甚至保護我們,而我們也會守護山靈的生態系統。山靈與布農族的關係就好比嬰兒與母親的那條臍帶是相連的。但因人類一向以征服大自然為傲,化沙漠為綠洲,化山為平地,濫用大自然能源使得全球氣候暖化。而山靈對人類的呼喚,是要喚醒人類停止對自然的破壞。

王怡美_完美之愛

完美之愛

Yimeei Wang

2022
銀鹽相紙沖印、刺繡
27 x 38 cm|2幅


凝視母親懷孕的輪廓線。

運用象徵形式的透視法(perspective of symbolic form)以8秒的數位科技技術瞬間凝結,提出母親懷胎十月之艱辛與呵護新生命之愛的對話。藉由刺繡手法轉喻母者之寰宇性、土地性;映照母者對大地的「完美之愛」。

汪曉青_母親如同創造者

母親如同創造者

Annie Hsiao

2001-2022
黑白照片
81 x 119 cm|共12幅


以自傳體影像寫史的手法和母職創造性的理念,翻轉母親必需犧牲自我的刻版印象並重新定義母職,進而讓藝術家與母親身分從難以並存轉為融合。這組作品運用連環嵌套的攝影手法,層層疊疊、連綿不斷地創作二十多年,於2018年起在網路掀起跨國界的報導與傳播熱潮,美國「紐約客」雜誌認定此作是世界首次「將母職重新塑造為一項宏偉的創作」。

林介文_母親的身體

母親的身體

Labay Eyong

2018
手織布,塑膠碗,纏絲線,遺物(旗袍),
各式線材(尼龍線 棉線 金蔥線 )
122 x 138 x 24 cm


種子是生命
而我,是給予生命的容器
種子是孩子
而我,是孩子的母親

母親的身體是給孩子養分的身體,它從充滿熱情與賀爾蒙的鮮紅色轉為暗紅。在不同的文化裡母親已不同的姿態勞動自己的身體,賢慧的女人踩著縫紉機,認真的女人織著布,溫柔的媽媽手裡勾著毛線,為她們的家人勞動着。日復一日母親的身體變成線,變成布。當我們看見這些顏色,甚至聽到縫紉機的聲音時,我們會想起母親,想起她工作時的樣子。對我來說這就是柔軟而強大的力量,深植在文化裡,深植在我們的記憶裡。

林戎依_大地的日記本

大地的日記本

Halomai

2021
構樹皮、石頭、棉線
608 x 283 x 500 cm


日記,是能保存思緒與情感的方式:將樹皮布作為紙張,紋理的變化、顏色的深淺作為文字,在敲擊樹皮的過程中,感受當下的事物,讓身體吸取到的一切回饋到自身的感知,隨著它的律動,敲打出每一區塊的變化,漸漸地知道它該往哪去延伸,讓情感與思緒浮現在樹皮布上,呈現內心狀態,並逐步的釋放療癒,將自身歸零。石頭是採集樹木時與樹靈交換的信物,每顆石頭代表神的意象,也象徵感恩與謙卑;白色石子是土地的養分,供給萬物,給予機會經歷這生命的感觸;365片的樹皮布象徵著過去的365天,從左至右依序為1月至12月,每一排都照著月數排放,像似年曆,一眼回顧便能一目了然,記存於心,讓大地的日記本,透過身體實踐提醒身而為人的渺小,以謙卑尊重方式開啟身體與萬物的空間感受。

何佳真_轉速裡的越境年代

轉速裡的越境年代

Chia-Chen Ho

2017
錄像投影
可依場地大小調整


生活中的許多事物都是我們創作的養分,而騎乘的轉速與變速也可以為成為一種自我療癒,這個極度自虐的轉速當下,可能一顆小碎石就讓人車分離飛彈而出…而當下只有風呼嘯和自己的喘息聲也伴隨著淚水涕流,這是一次痛快生死與否的拼搏,這個旅程帶來心境的轉折,面對生活中許多顛簸,就像每踩下一步就是一個新的前進,在無數極度疲憊踩踏痛苦之時,堅持只要再跨越一步,就會是一次新的突破,穿越過程中的苦是一種療癒,我從中獲得了自由快樂與重生。

洪麗芬_Sophie Hong 的生活觀察

Sophie Hong's Life Observations

Sophie Hong

2020
錄像
8min 42s


Sophie Hong 的日常就是以好奇心與對事物保有欣賞的心胸去觀察生活周遭,並記錄與聯想。生活的點點滴滴都是創作創意的來源。當了解自身資源,清楚性向、掌握專業,表達自己,讓藝術發展於生活之中。

洪麗芬_疊韻

疊韻

Sophie Hong

2020
錄像
8min 42s


透過極慢的肢體動態與 Sophie HONG 創作《蠶蛹》系列共舞,像顯以光陰織造的時間概念。本錄像首次於「域承_絲連,Silk Bred studio+」與吳建緯跨界創作展發表,發表日期:2022 年 01 月 05 日 至 01 月 28 日,展出地點:洪麗芬藝文空間。在 2022 年 5 月 7 日至 5 月 15 日「倫敦工藝週」(London Craft Week)期間,也於英國倫敦知名藝文展館 gallery@oxo 展出。

Maiko Sugano_椀

椀 - Bowl

Maiko Sugano

2022
15 x 15 x 15 cm


身体は器。
中に命。
命は暖かいスープ。
スープは食べ物。
食べ物は繋ぐ。
命を繋ぐ。

身體是器皿。器皿裡是生命。生命是暖呼呼的湯。
湯是食物。食物是連結。與生命連結。

張恩滿_馬賽克傳說─能盛興工廠初探

椀 - Bowl

Maiko Sugano

2016
影像
21min 45s


能盛興工廠位於臺南,是一棟荒廢的三層樓長屋,被一群年輕人整理翻修,並成為他們實踐某些理想的基地,並對外開放做多元活動的場所。而空間與人密不可分,或因人而成就的空間是一個接一個的過渡,持續進行的有機狀態航向某個夢土,或許也是藝術家心所嚮往的:烏托邦。
藝術家在能盛興工廠短期進駐的一個月裡,採訪女性成員們談談他們最喜愛的地方,由男性口白談一位虛構人物作影片結構串場;藉由身體實踐力十足的能盛興工廠成員,以及所連結的社群,去探究臺灣近代藝術的脈絡,並對所謂的藝術圈做反身性的思考。

Tiffany Singh - 張瑞頻_紅地毯—走向光明的未來

紅地毯—走向光明的未來

Tiffany Singh & 張瑞頻

2022
複合媒材裝置
尺寸依場地而定


日常物品被轉化為一張繁複的截圖,形成一座世俗的、私人的天堂。在這裡,樹木、花朵、人物和女權主義的象徵學孕育了投射的影片,描繪了日常生活的親密性和原住民婦女之間的聯繫。雙頻道投影敘述了藝術作品生命週期的典藏過程,此一行為審視了時間、旅行和母性的概念,並探討了女人面臨的挑戰,以及東方傳統悠久的靈活和力量。這些影片即是平台,通過挑戰社會所接受的女性藝術來重構身份和性別,且審視社會期望,家庭藝術和身為藝術界的權力結構中的少數族群,究竟是如何影響身為女性藝術家的我們的創作方式和內容。作品的基礎,即是通過日常用品以定位婦女解放的論述,是與苗族難民社區和阿美族婦女團體合作完成的。這個核心符號旨在提升女性創作的藝術品的世界觀,並向從母親傳承給女兒這種代代相傳的傳統角色致敬。隨著婦女相互交換她們的技能和專長,裝飾性的針線活成為具有價值的商品。紅色地毯通過拼湊不同時期、國家、文化的婦女製作的纖維藝術品,向這一傳統致敬。

張惠蘭_牆語系列

牆語系列

Hwei-Lan Chang

2022
複合媒材
尺寸依場地而定


文本來自希臘神話中四季的由來,受不了石榴種籽美麗色澤與香甜的誘惑,而不顧禁忌將冥界食物吃了的Persephone,從此每四個月與掠奪她的冥王Hades留在冥界成為冥后;當她便從黑暗的世界中歸來陪伴她的穀物女神母親Demeter,一如種子在春天從泥土中甦醒生長,她的母親也因此展開了歡顏,使萬物復甦再生。
這則神話給予惠蘭發展出系列聯繫了女性私密與自然象徵關係的靈感,並且在系列的裝置作品中抽芽生長,作品藉著媒材間的相互影響,過程中事物們互相滲透,藉由象徵和隱喻與時間對話,以隱喻性的材質與空間探討自然與人為,本質上顯出更多的多晶型態與游移的變化,作品的狀態隨著時間而改變正如同生命與死亡的消長。

張秀琴_撫餵

撫餵

Xiu-Qin Zhang

2020
複合媒材
91 x 116 cm


近十年開啟了布的藝術,以布為創作媒材,混合油彩作為主要的工具。因為布不能如油彩可任意潑灑,便以拼貼 (Collage)相連接,來引發「形體的連鎖反應」,牽動意識層,便有了聯想;就如同抽象藝術的創作般,一波連著一波,發現空間,開拓空間。我開拓出來的空間,是以人的形體組合為主,他們不期然得相遇,不明所以得連接在一起;有時重壘,有時相對無言,有時熱情擁吻、愛撫,有時離散缺了一條腿,突然從十萬八千里外一塊布的邊線上出現了兩隻腳,而有了「形斷意連」的效應。也就是這個效應,產生了無盡的想像,拓展出空間之美!

張秀琴_陪伴

陪伴

Xiu-Qin Zhang

2021
複合媒材
86 x 107 cm


近十年開啟了布的藝術,以布為創作媒材,混合油彩作為主要的工具。因為布不能如油彩可任意潑灑,便以拼貼 (Collage)相連接,來引發「形體的連鎖反應」,牽動意識層,便有了聯想;就如同抽象藝術的創作般,一波連著一波,發現空間,開拓空間。我開拓出來的空間,是以人的形體組合為主,他們不期然得相遇,不明所以得連接在一起;有時重壘,有時相對無言,有時熱情擁吻、愛撫,有時離散缺了一條腿,突然從十萬八千里外一塊布的邊線上出現了兩隻腳,而有了「形斷意連」的效應。也就是這個效應,產生了無盡的想像,拓展出空間之美!

黃蘭雅_林場風清

林場風清

Lanyua Huang

2021
壓克力珠、熱塑性樹脂、顏料、廢棄木、鐵製底座
240 x 240 x 240 cm


作品源自於兒時逛植物園的經驗,將林間透射出的陽光、以及微風吹拂經過葉片傳遞至身體的綠意,其所賦予心靈的寧靜祥和,轉化為對人與自然間平衡的關注,成為她藝術創作的靈光。藝術家將蒐集來的廢棄材質回收後再造,透過添加熱塑性樹脂及各種不同媒材,試圖為廢棄木再造出新的形體,再賦予其新的存續方式。對黃蘭雅而言,作品的核心來自所選廢棄木材的獨特價值與個性,在此基礎之上堆疊以人的勞動加工,被包覆住的真實生命自此有了新的週期。「林場風清」是藝術家自身的記憶,也是她對如何與自然共存此題所尋找答案的方式。

曾琬婷_海平面下II~臺灣起源說

海平面下II~臺灣起源說

Wan-Ting Tseng

2015
壓克力、樹酯、自然素材
200 x 500 cm|視空間而定


植物與海洋之間的關係密切,地球上的植物演化亦是由4、5億年前從單細胞綠藻離開海洋到陸地進化成苔蘚而來。作者意欲從植物的角度尋找臺灣的海洋傳說。海洋承載與漂流物種的遷徙,不論是掉落的種子經由洋流散播的海飄植物,或是透過人類運送….植物都經過海洋不斷遷徒中生生不息。最近由臺大森林系的學者研究更提出「臺灣是南島語族起源地」的假設。在臺灣隨處可見、平凡的「構樹」,其遺傳密碼讓南島語系民族祖居台灣的輪廓變得清晰,是拼出南島語系遷徙全貌最重要的一塊拼圖。而構樹便是在南島語系國家中「共生物種(commensal species)」之一。明確指出這些構樹原產於臺灣。

以南島文化藝術之海洋性思維,探討南島族群島嶼與島嶼之間遷徙的脈動關聯課題,以親近土地的方式,重新的詮釋海洋生命的另一種體驗。

曾琬婷_海平面下II~特洛亞諾古抄本

海平面下II~特洛亞諾古抄本

Wan-Ting Tseng

2014
壓克力、樹酯、自然素材
20 x 25 cm|12件/組


人們對消失文明的探索,總是如此虛幻又真實的存在。探索是扭曲的、是片斷、是拚湊的一種想像……根據專門蒐集古代瑪雅傳說的「特洛亞諾古抄本」記載亞特蘭提斯的傳說與故事,在南島尋根的海洋民族有什麼樣的跳島遷徙的遠古傳說,在一頁頁的島嶼切片帶來謎樣的想像。

饒愛琴_不得不再見

不得不再見

Aichin Rao

2012
油彩、畫布
69 x 114 x 4 cm


凝視母親懷孕的輪廓線。

作為一位善於在直覺與記憶之海中泅泳的創作者,饒愛琴的油畫創作,時常是一種自然流露的內在滿溢狀態。〈不得不再見〉埋藏了藝術家對於死亡與逝去的無限感傷。畫面中重復出現的白色細小人體,猶如藝術家在創作狀態中的意識端點,獨自行走在如破悴迷宮中的幽暗小徑上。因直覺性的潑灑塗抹而給人酣暢淋漓之感的筆觸痕跡,層層堆疊出一片霧中風景。在高度直覺性的色彩配置中,一時之間彷彿流離失所的顏料,最終總能匯聚成一種具有時間與空間深度的内在場域,波光瀲豔,如精神倒影。(文字撰述:黃瀞瑩)

饒愛琴_雨淚

雨淚

Aichin Rao

Longtan hometown red clay, cotton cloth, cotton thread, acrylic paint


雨滴 滴在畫布上
是大地的滋潤 也是我的
我的眼淚 淚滴在無所不在
無所不是情感的風景
那一滴滴雨淚 滴在我身上
身心滿滿的滋潤 像一片海
一片海也需要 一滴滴的雨淚
濃與淡 就這麼融化了

We/Women’s Island Song

2022.06.25 – 08.08
8:30-17:00 (Closed on Tuesdays)

Life Workshop Exhibition Area
2022.06.25 – 09.12

National Taitung Living Art Center
No. 254, Datong Road, Taitung City, Taitung County 950

Curators | Shulun Wu, Yuxin Wang

Opening: 2022.06.25 (Sat)|10:00

We sweat and cry salt water, so we know that the ocean is really in our blood. ――Teresia Teaiwa

Islands float alone in the sea

Each one of them is the synthesis of many beautiful life stories

Connected by the blood of the ocean,

islands mutually support each other

Every woman is like an island

We are singing our Island Songs together

The curated Women’s Island Songs exhibition features women’s narratives and observations, structured by the displays of their bodies and everyday life images. It is an attempt to present the history of their life through different aspects of their artworks. Every woman’s story is an island; all the islands are connected to form women’s islands. When we reconstruct an island’s identity through the context of its life history, a viewpoint based on the feminine body and her living situation is provided to create such an island of life to be presented on the fluid historic stage. Whether it is the display among genders, shifting powers in various fields, or the power that constructs and maintains gender inequality in order to rationalize the existing institutional structure in the realms of family, society, and nation, this state of inequality is often overlapped and intertwined with important factors related to social class, ethnicity, age group, and cultural background, which collectively co-create a holistic entity visible in the stories written by women about themselves for thousands of years.

The world has been shaped by the covid 19 pandemic since 2019, facing drastic structural changes in terms of global population, economy, travel, and human rights issues. Devastation and reckless natural destruction caused by human has brought forth repercussion, which is a painful price to pay. Humans can no longer move around freely as all of us must be locked down at home while constantly confronting the next wave of unknown outbreaks. This situation is extremely challenging for the role of women, for their role is to take care of the family, career, partner, and everyday life in the chaotic world. Collectively, as women’s islands, we share how we face our conditions and situations under drastic changes in the environment, and how we tell stories about women’s islands, whether through resemblance in role-play or self-identity. As our islands connect, we support each other’s life through the presentation of our artworks, a song of our women’s islands.

Participating Artists

王玉琴、宋少奐、吳垂娟、吳瓊媛 Camille(嘎米-法文名)、余紫詠、林秋芳、唐幼玲、徐嘒壎、張彩杏、張于敏、鍾穗蘭

生活工坊展區:明蓮花 Marina Burana ✕ 米麻岸工作室、法芙魯安.恩萊勇 Vavulengan Lanyun (鄧雪貞)✕ 島人藝術空間 Islander Art Force、簡吟如 ✕ 卡塔文化工作室

Curator

Shulun Wu, Yuxin Wang

王玉琴_棉之花

棉之花

Yu-Chin Wang

2020
環氧樹旨、乾燥花、不織布
21 x 31 cm


每年5月28日是世界月經衛生日,女人們妳還記得初經來的心情嗎?

女人一生中要使用很多衛生棉久而久之這也是經濟負擔,民進黨立委吳思瑤、李麗芬在109年10月14日舉辦「不要向陰道課稅!女性生理用品免稅政策沙龍」記者會,指出獲財政部同意,將已經納入的女性生理用品貨物稅的稅款「專款專用」,將回饋女性。

你有聽過月經貧窮嗎?在非洲國家例如:坦尚尼亞因為環境及物質和經濟缺乏她們也買不起衛生棉,2020年11月24日英國蘇格蘭正式通過了全球首創的〈生理期用品免費供應蘇格蘭法〉。從小學至大學,蘇格蘭的各級教育機構與公家機關建築物,都必須供應「免費且足夠」的衛生棉、棉條與月亮杯…等生理期用品。

宋少奐_芬多精

芬多精

Sao-Huan Song

2020
油畫
72.5 x 91 cm


希望用畫筆,演奏森林的交響曲;每每走入野外,小草、野花都面帶微笑,也許迎接我的陪伴,感恩自然界的「芬多精」。珍惜人與人、人與地球的關係。

吳垂娟_土地上的旅人

土地上的旅人

Lisa Wu

2020
全麻/油彩
116.5 x 91 cm


某一刻與主觀的舊感知,不容易釐清地域真實的存在變化。但色彩的呈現具有心理侵蝕性,它可以燎原出生命的厚重感與重建擴張的疆土領域;它呈現的起伏角度,存在觀照不到的空間與死角,才能有想像餘地以及對辯真相的張力。

吳瓊媛_春意鬧年

春意鬧年

Camille

2019
複合媒材
65 x 90 cm


春天 黏貼著寒夜
天邊的盡頭
懷擁著一縷曙色
人們 品味著年
聽著
春的鼾聲…..

春日迎來了百花齊綻,暖心暖胃之春之氛圍,在春日裡的典雅情愫鋪陳,花牆、小貓、小狗、鳥兒齊享暖流,暖色調的暈染讓廳間也顯得美好舒心。

余紫詠_絮語一

絮語一

Tzu-Yung Yu

2017
紙本設色
65 x 38 cm


芭蕉湖畔紅瓦,絮絮情愫湧動。

余紫詠_絮語二

絮語二

Tzu-Yung Yu

2017
紙本設色
65 x 43 cm


芭蕉湖畔紅瓦,絮絮情愫湧動。

林秋芳_大女人

大女人

Susan Lin

2008
宣紙
69 x 138 cm


表達女性在現代社會兩性平權的議題,父權思想依舊在傳統鄉村根深蒂固!創作者作為女性深處當代社會如何展現更強大的生命個體,隱喻不受傳統價值觀的束縛,勇敢表達的重要!

林秋芳_大女人

女人山水

Susan Lin

2009
宣紙
69 x 138 cm


女性為人類繼起生命的最主要載體!女性生養下一代,成就家庭而組構成一個社會的基礎。此作,呈現傳統的女性受到傳統價值的影響又身處於當代社會開放的價值觀,不斷的內在衝擊及自我擠壓,又企圖衝撞突破現況的狀態而產生內外拉鋸的作品張力。

林秋芳_漂流的故鄉

漂流的故鄉

Susan Lin

2010
宣紙
69 x 138 cm


這件作品在表達女性身體的移動因為求學、婚姻、因為需要城市的工作而不斷遷徙,只能把他鄉變故鄉的無奈,創作者在2009年又因為故鄉農場改建而返回出生地定居,所產生的創作動機。所賦新詩亦呼應作者離開原生地的離散的心境。

唐幼玲_女媧補天

女媧補天

Yu-Ling Tang

2010
宣紙
69 x 138 cm


自作詩七言絕句 女媧補天
以隸書(補天)兩個大字作為醒目的標題,
女媧煉石補蒼天,教化人倫獨占先。
萬古精神同讚美,笙簧禮樂詠綿延。
女性至今依然延續女媧之悲天憫人,為家庭社會負重任。
行草書表現抒懷,女性之母愛帶給世人無限的溫情與希望!

徐嘒壎_尚未繁殖完成的千鳥格

尚未繁殖完成的千鳥格

Hui-Hsuan Hsu

2022
壓克力、畫布
53 x 45 cm


一種維持在動態之中的碎片序列,或許是重複性的漸變體,也或許是單體在不同時刻的姿態,難以定義的邊界和虛實關係,逐漸交織成一片尚未組織完成的紋理。

張彩杏_一望無垠

一望無垠

Tsa-Shing Chang

2018
水墨紙本設色
70 x 70 cm


繪畫是造型藝術中最主要的一種藝術形式,它是運用線條、色彩創構出的多元藝術語言,通過造型、構圖、技法、設色等在平面空間上所呈現的視覺形象;結合傳統繪畫應有的藝術效果及筆墨技法的表現。

張于敏_塔羅印象

塔羅印象

Yuming Chang

2021
水彩
80 X 60 cm


將塔羅牌的神秘、華麗氣息,以獨特的設計手法融合演譯,構成相當奪人眼目之圖像表現。由中心之神秘象徵圖案向外逐漸擴展,似如漩渦狀之排列,表現出塔羅獨特之元素與意象。

張于敏_凝眸

凝眸

Yuming Chang

2020
水彩
56 x 76 cm


低頭凝眸,若有所思。
Look down and think.

鍾穗蘭_眾

Sui Lan Chung

2015
油彩
50F


無頭的軀體彷若被摧殘至失去主宰意志的生命,男男女女、老老少少無所適從地只能倚靠著人性本能彼此挨著;世界何其大、心何處去?竟無有一方可容安身立命的卑微祈求。

Blossom Everywhere

2022.06.25 – 09.04

Fourteen art and cultural spaces in Taitung

Curators | Shulun Wu, Yuxin Wang

Participating Artists

王富娘 東管處海洋藝廊、王⼼佑 力卡珈琲、王昱心 成功老屋x眺港咖啡、李瑋 月光海咖啡屋、吳瓊華 伊塔原旅、吳絲絨 Kituru、吳淑倫 拉勞蘭小米工坊 & 鐵花村音樂聚落•慢市集、林麗華 卡塔文化工作室、周貞君 路得行旅 台東館、侯曉雯 芙瀨實驗廚房、陳佩君 東管處海洋藝廊、陳靜智 月光海咖啡屋、陳秋瑾 走走池上、張裴舫 東管處海洋藝廊、莊彩琴 路得行旅 台東館、許家蓁 東管處海洋藝廊、黃楷馨 東管處海洋藝廊、曾玉冰 趣淘漫旅–台東、蔡慧盈 東管處海洋藝廊、羅祤絹 好的擺手創藝術小店

Curator

Shulun Wu, Yuxin Wang

王富娘_光之律動

光之律動

Fu Liang Wang

2021
壓克力顏料/麻布
162 x 97 cm
東管處海洋藝廊


生命的本質其實就是一種能量,正能量可以放散光芒,負能量則呈現黑暗。在生命的長河中,我們都會有得意或失意,快樂或悲傷;而不論何種遭遇,我們都應該把它轉化為正向的人生態度,內化成更多的正能量,揮灑出精彩的人生。

王⼼佑_地球旅人

地球旅⼈

Yoyo Wang

2021
墨、壓克⼒、油性漆
70 x 70 cm
力卡珈琲


喜愛以[墨的動作]來呼應⼼的流轉,⽤東⽅潑墨、噴灑、滴流、拓印等筆墨的動作姿態,結合壓克⼒或油性顏料的厚度,呈現當代多元融合的⼼之地景。[舞⼊未知]連結⽣命⽕焰,創造屬於⾃⼰ 的真實。

王⼼佑_心裡住了一隻座頭鯨

⼼裡住了⼀隻座頭鯨

Yoyo Wang

2022
壓克⼒、⼈造⽔晶
40 x 40 cm
力卡珈琲


喜愛以[墨的動作]來呼應⼼的流轉,⽤東⽅潑墨、噴灑、滴流、拓印等筆墨的動作姿態,結合壓克⼒或油性顏料的厚度,呈現當代多元融合的⼼之地景。[舞⼊未知]連結⽣命⽕焰,創造屬於⾃⼰ 的真實。

王昱心_神秘數字5

神秘數字5

Tanivu Tapari

2021
黑色瓷土
170 x 45 x 27 cm(共5件)
成功老屋x眺港咖啡

王昱心_旋轉

旋轉

Tanivu Tapari

2021
陶土
213 x 60 x 20 cm(共6件)
成功老屋x眺港咖啡

李瑋_永恆星曲1

永恆星曲 1

Lee Wei

2021
複合媒材
115 x 77 cm
月光海咖啡屋


這次的創作理念是以缐條和色塊渲染為主將思緒停留在時間,與空間中,永遠持續⋯⋯

以大自然為發想
將作品轉為意識和無意識之間的點,線面,色彩自由的遊走在平面空間維度中
⋯⋯

李瑋_永恆星曲2

永恆星曲 1

Lee Wei

2021
複合媒材
114 x 90 cm
月光海咖啡屋


展現無窮的瞬間,宇宙的人我關係⋯⋯
虛實與想像交流其中

利用不同的媒材
導入當代的意念,思維

成為個人特有的表現手法⋯⋯
與心靈契合所呈現的自由自在的創作靈感,生生不息的剎那永恆的瞬間~

吳瓊華_檳榔西施系列--追夢-2

Betel Nut Beauties Series - Chasing Dreams

Chiung-Hua Wu

2020
木製的結構板、接著劑、有色膠彩、亮片、珠寶、壓克力彩
75 x 75 x 136 cm
伊塔原旅


童年曾在河中嬉戲,在流水放逐悉心摺疊的小紙船和花瓣,小女孩像小虎隊(The Little Tigers)(註1)的《紅蜻蜓》(Red Dragonfly)一起追逐風。爾後,命運鑄成暫停的段落,為家計為環境在檳榔棧道成為被噤聲的社會邊緣人- 檳榔西施,賣檳榔為業績爭美麗,青春不復返。
創作者試圖將河流戲水、摺紙船、花瓣和白馬王子的童話故事以及檳榔西施之間差異的相對性,探究女性在不同的時間和空間中與西施文化的自主性提出思辨。

吳絲絨_路過

路過

Silk Wu

2020
壓克力顏料畫布
100 x 100 cm
Kituru


吳絲絨生長在金門,是一位以複合媒材創作的藝術家,創作常以光影虛實及時間痕跡脈絡為主軸,藉著繪畫創作歷程,拾起心中對於幼時曠野的記憶,對家鄉土地,風景歷史殘留下的短暫記憶形式以複合媒材表現在創作。

吳絲絨_在路上

在路上

Silk Wu

2021
壓克力顏料畫布
118 x 118 cm
Kituru


吳絲絨生長在金門,是一位以複合媒材創作的藝術家,創作常以光影虛實及時間痕跡脈絡為主軸,藉著繪畫創作歷程,拾起心中對於幼時曠野的記憶,對家鄉土地,風景歷史殘留下的短暫記憶形式以複合媒材表現在創作。

吳淑倫_Ata琉璃珠女神

Ata琉璃珠女神

Shu-Lun Wu

2009
半瓷土、玻璃、漂流木、鋁
84 x 75 cm(共三件)
拉勞蘭小米工坊


琉璃珠是排灣族傳統文化的重要組成部分。排灣人非常重視對排灣玻璃珠的尊重,在排灣族人的眼中,玻璃珠是有生命的珠子,像母親一樣守護著每一個排灣人。 Ata(qata),排灣語的意思是成為一個女士。我將這顆珠子的情感,讓它化為女神,緊緊守護著部落。以及三件女神的作品;mulimulitan、marutjamulag、cadacadaqan 成為一個名為 Ata 的生命組合。 三位女神代表;人、自然與土地的關係,以及排灣人、自然與土地的關係,是密不可分的。以排灣情感為隱喻,以不同的媒材金屬編織、玻璃、陶藝結合隱喻新舊時代交替,神話將繼續。

吳淑倫_烏鴉的小米–剪紙繪

烏鴉的小米–剪紙繪

Shu-Lun Wu

Watercolor, paper
60 x 90 x 7 cm
Tiehua Village Music Village‧Slow Market


I started field collection in the Liqiu tribe in Taitung. I interviewed the elders of the tribe and talked about the myth and origin of the black millet. This creation took one year to learn the skills of farming millet with the tribe elders together with other artists, to harvest and install it in the At the exhibition site, the origin of the black millet is said by the elders to be planted from the millet seeds carried by the black duck. I used the technique of paper-cut painting to create picture book-like images.

林麗華_勾勒自由的樣貌

勾勒自由的樣貌

Li Hua Lin

1990
複合媒材
128 x 68 x 20 cm
卡塔文化工作室


人的一生一直都是階段性的學習,現今我眼前的關鍵字只有「自由、自在」四個字,就是如何學著善待自己不遷就他人的節奏,然後給自己一個簡約卻又大氣的空間,目標確定了這就是我最真實最想要的狀態。

周貞君_消失的主人翁

消失的主人翁

Jun Chou

2016
藝術微噴
91.44 x 61.1 cm
路得行旅 台東館


少子化如同教育界的土石流一波波而來,從幼稚園到大學的倒閉潮,猶如骨牌效應般地逐漸往上推壓。孩子是未來的主人翁,少子化效應,少的不單只是孩子。同時也代表缺工、高齡、國家競爭力的負面影響越來越迫切,值得更高的關注。

侯曉雯_流

Hsiao-Wen Hou

2020
壓克力彩、壓克力水鑽、玻璃水鑽
60 x 51.7 cm
芙瀨實驗廚房


將裝飾舞衣用的水鑽結合在創作之中,探討造型、光和色的可能性。

陳佩君_凝視-聚-與-散

凝視-"聚"與"散"

Peiju Chen

2021
全麻畫布、打底劑、油彩
116.5 x 91 cm
東管處海洋藝廊


《凝視-"聚"與"散"》作品中閉眼頭向上仰望著的女性軀體,隱寓一種對新冠肺炎疫情爆發帶來衝擊的恐懼、焦慮,人與人之間的疏離感,重疊的色塊交相輝映呈現疫情爆發事件的氛圍,畫中眼神傳遞著面對"聚"與"散"的危機與轉機。

陳靜智_小紅帽之動物戲 蝴蝶蝴蝶生的真美麗

小紅帽之動物戲-蝴蝶蝴蝶生的真美麗 (愛與守護)

Ching Chih Chen

2021
窯燒琉璃(複合媒材)
200 x 140 x 6 cm
月光海咖啡屋


小紅帽之動物戲系列作品以個人為出發不管年齡多大女人心中都住了個小女孩,動物本身有其象徵意涵,有神話有傳說有寓言,小女孩與動物間有療癒/愛護/守護/趣味/詼諧,實驗性小作品有泥土/植物/蕾絲….排列成的愛心代表對土地動物自然的愛護與守護。

陳秋瑾_我是一隻貓

我是一隻貓

Tina C J Chen

2021
水彩
38 x 56 cm
走走池上


自疫情爆發後,盡量減少空間上的移動,每天繭居在美國鄉下家中。終於在2021年底回到臺灣,在防疫旅館住了15天,關在一個不能和外在世界接觸的斗室中,感覺自己像一隻被豢養的貓,每天吃飯、睡覺、看窗外。

張裴舫_藍海光子

藍海光子

Pei Fang Chang

2021
壓克力彩 畫布
116.5 x 91 cm
東管處海洋藝廊


我的創作以光為引子。光餵養宇宙間的萬物,所有的植物,透過光合作用製造養分孕育生命。動物也必須生長在有光的地方,生理和心理各方面才能健全。而宇宙萬物因為光的照拂,彼此之間有了緊密的關聯,變得能感能知。光總是能夠帶給人們無限的希望與生命力,即使是夜晚我們仍然可以依畏著光,透過光的指引,我們能夠達成心中所嚮往。

張裴舫_藍色階梯

藍色階梯

Pei Fang Chang

2021
壓克力彩 畫布
116.5 x 91 cm
東管處海洋藝廊


我的創作以光為引子。光餵養宇宙間的萬物,所有的植物,透過光合作用製造養分孕育生命。動物也必須生長在有光的地方,生理和心理各方面才能健全。而宇宙萬物因為光的照拂,彼此之間有了緊密的關聯,變得能感能知。光總是能夠帶給人們無限的希望與生命力,即使是夜晚我們仍然可以依畏著光,透過光的指引,我們能夠達成心中所嚮往。

莊彩琴_蝶戀花-1

蝶戀花-1

Tsai-Chin Chuang

2022
油畫
100 x 100 cm
路得行旅 台東館


畫中有花有蝶 亦無花無蝶
蝶-是 自由飛翔天際的主體暢快淋漓
戀-是 主體投射停駐搜尋再飛離的過程
花-是 意象境界象徵不完美但是絕對的焦點
大地甦醒-綻放是吸引的訊息與手段
生命週期-又將是一場精彩的舞動

莊彩琴_蝶戀花-2

蝶戀花-2

Tsai-Chin Chuang

2022
油畫
50 x 50 cm
路得行旅 台東館


畫中有花有蝶 亦無花無蝶
蝶-是 自由飛翔天際的主體暢快淋漓
戀-是 主體投射停駐搜尋再飛離的過程
花-是 意象境界象徵不完美但是絕對的焦點
大地甦醒-綻放是吸引的訊息與手段
生命週期-又將是一場精彩的舞動

許家蓁_亞當與夏娃

亞當與夏娃

Chia-Chen Hsu

2016
油畫、畫布
97 x 163 cm
東管處海洋藝廊


戰爭,是人類為了翻轉與建構屬於自己的理想世界而產生的行為,然而現今人類面臨的不只是戰爭,而是更多不同的生存挑戰如疫情,戰後的我們屬於的希望的世代,在充斥著和平、希望、歡樂、與建立烏托邦的世界裡,以西方古典名畫為主題,人類在歷史洪流中,隨著科技進步、物質的轉變,人們的人性與靈魂如對追求自由、和平與希望依然如一,生生不息。

許家蓁_愛的選單

愛的選單

Chia-Chen Hsu

2016
油畫、畫布
97 x 163 cm
東管處海洋藝廊


和平、希望、歡樂、與建立烏托邦的世界裡,以西方古典名畫為主題,人類在歷史洪流中,隨著科技進步、物質的轉變,人們的人性與靈魂如對追求自由、和平與希望依然如一,生生不息。

黃楷馨_願

Kai-Hsing Huang

2019-2020
油彩、壓克力、畫布
120 x 120 x 3 cm (72特)
東管處海洋藝廊


靈光、甜味× 去中心的和諧 × 一如。我的作品多為表現與思考生活和生命中各種可見與不可見之抽象事物,無論是一種道理、關係、思維、一場思辨、一組運動、一絲感觸、一段感想、啟示、一筆文字、一個議題、或是一抹先見的預視……. 這些種種在我個人的思路中縝密運作後,經由觸發推進,他會自然形成一瞬畫面以及一股創作動能,讓我勢必要把這段領悟或影像以各樣媒材表現而出,對於我本人而言經由如此轉換抒發,自身才能得到最終且實在的舒適與平靜。

1)願Aspiration
祈願的力量不可思議,為自己為他人
單點一個好願, 把願實現!

黃楷馨_Series of π (Pi)#2 新生

Series of π (Pi)#2 : 新生

Kai-Hsing Huang

2016
油彩、壓克力、金箔畫布
直徑Ø=89 cm (30特)
東管處海洋藝廊


靈光、甜味× 去中心的和諧 × 一如。我的作品多為表現與思考生活和生命中各種可見與不可見之抽象事物,無論是一種道理、關係、思維、一場思辨、一組運動、一絲感觸、一段感想、啟示、一筆文字、一個議題、或是一抹先見的預視……. 這些種種在我個人的思路中縝密運作後,經由觸發推進,他會自然形成一瞬畫面以及一股創作動能,讓我勢必要把這段領悟或影像以各樣媒材表現而出,對於我本人而言經由如此轉換抒發,自身才能得到最終且實在的舒適與平靜。

2)Series of π (Pi)#2 : 新生Reborn
是妳的願力打開了春天
不再路過
不再錯過
懷著愛與希望
此時此念
就是新生。

一個時間的過程-百年鳳凰樹的死亡與重生

一個時間的過程-百年鳳凰樹的死亡與重生

Yu-Bing Ceng

2020-2022
數位相紙.無框鋁板
60 x 60 cm x 2
趣淘漫旅–台東


疫情後2020~2022戴口罩的面對這所處的環境,以手機自拍隨時隨地的紀錄,在不同的時空裡的在場成為同在證明。而在科技發達中手機的Siri隨時會說我在,當一個隨時在側的影像紀錄成為共時性的同在,我在,我曾經的存在」與大家同在於我在並共用一種真實曾在。影像成為一種人生存款的數量,疫情中的自拍都是我在場的曾經共時。在心中的陽光與希望。

蔡慧盈_夢海

夢海

Hui-Ying Tsai

2021
燈光互動裝置:布、⽊料、特製電⼦元件、LED燈、
感應器、壓克⼒顏料、油性粉彩
⻑200 x 寬90 x ⾼82 cm
⻑195 x 寬57 x ⾼105
東管處海洋藝廊


燈光互動裝置。海是⼤⽔ ,為許多⽂化中象徵承載的無形過渡媒介。造型反映⾼雄鹽埕作為貿易集貨中⼼的港⼝歷史特⾊。⺠眾⾃由參與創作,在船身上塗鴉⼼情。天暗後,船緣的燈柔和地轉換顏⾊,隨⼈群聚散明滅,彷彿漂浮⼊夢般。因疫情影響,作品延期展出,預留⼀艘船未來讓⺠眾塗鴉。另⼀艘船身的繪畫,是藝術家為臺灣許的願望,經拆解後書寫、轉化成繪畫性符號。

(希望本作品有機會移到臺東展出,讓臺東的⺠眾完成這艘從⾼雄駛出的船,象徵⽣命順應時勢的彈性與流動。)

羅祤絹_看見 (一)

看見 (一)

Yu-Chuan Lo

2020
複合媒材,畫布
24 x 35 cm
好的擺手創藝術小店


在愛裡有太多種形式與存在,
愛讓我們看見自己與別人,
因為愛我們學習覺醒成長, 因為愛我們感受生活美好,
願意看見自己就是用愛做基石,
也是生命展開美好啟動的開始。

羅祤絹_看見 (二)

看見 (二)

Yu-Chuan Lo

2020
複合媒材,畫布
21 x 33 cm
好的擺手創藝術小店


在愛裡有太多種形式與存在,
愛讓我們看見自己與別人,
因為愛我們學習覺醒成長, 因為愛我們感受生活美好,
願意看見自己就是用愛做基石,
也是生命展開美好啟動的開始。

羅祤絹_看見 (三)

看見 (三)

Yu-Chuan Lo

2020
複合媒材,畫布
21 x 33 cm
好的擺手創藝術小店


在愛裡有太多種形式與存在,
愛讓我們看見自己與別人,
因為愛我們學習覺醒成長, 因為愛我們感受生活美好,
願意看見自己就是用愛做基石,
也是生命展開美好啟動的開始。